Gandalf is a maia – not a maiar

Okay, I know this is not a big thing and it is alright to make mistakes but this really bothers me. It should not bother me, but it does.

It is no surprise a lot of people do not know the singular and plural forms of words in Tolkien's universe. Why would they? It is obviously not something that would be considered necessary knowledge and since the books were written in English it would be reasonable to think that "maiar" is the singular form and that you simply add an -s suffix to make it plural. Clearly this does not work as most names in Tolkien's works are not English. To sort this out I made a small list with some of the words where these errors are common.

Singular – plural
Ainu – Ainur
Maia – Maiar
Vala – Valar
Istar – Istari
Palantír – Palantíri
Nazgûl – Nazgûl
Mûmak – Mûmakil

These forms are correct, use them!

Furthermore, you should not talk of a single creature as "uruk-hai" as the word "hai" refers to the species, just like "olog-hai". And finally, do not use "mellons" as the plural form of "friend". According to David Salo (author of A Gateway to Sindarin) the plural form should be "mellyn".

No comments:

Post a Comment

I wouldn't want Tom Bombadil in the movie

Tom Bombadil, illustrated by Tim and Greg Hildebrandt Although Tom Bombadil does not appear in Peter Jackson's or Ralph Bakshi'...